En esta antología multilingüe participan 25 mujeres,poetas solidarias, que representan los diferentes «continentes lingüísticos» que atraviesan fronteras geográficas y desbordan la intercontinentalidad.
Si miras la imagen dec ubierta verás un campo tejido de surcos en diversos colores, como los versos que forman parte indispensable en esta hermosa trama multilingüe, con varias grafías, urdimbre con que se ha preparado esta alcatifa poética. Reconozco que, al leer los poemas en su lengua original y su inspirada y fiel traducción, nos sentimos llamados a admirar todas las traducciones, a degustarlas, incluso a aprender más de ellas. Considerándonos tan pequeñas ante la inmensidad del lenguaje, como afortunadas por sentir el latido de uno o varios idiomas.